ที่มาของคำว่า Cathay

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

คำถาม:

“ยักษ์ใหญ่ธุรกิจ เช่า online NetFlix ลงมาทำซีรี่ย์ ลงทุนทั้งฉากและเสื้อผ้าหน้าผม อลังการล้านเจ็ด แค่ตอนเดียว สร้างมองโกลทั้งเมืองใหม่หมด นั่งดูไป แค่ฉากก็คุ้มแล้ว ติดตรงคำว่า “Cathay” ที่ใช้เรียก ประเทศแถบเอเชีย (ในหนังพูดถึง จีน มองโกล และ ไทย) ช่วยไขข้องข้องใจหน่อยค่ะ มันค้างในใจ”

พอหทัย ตอบ:

คำว่า Cathay เข้าใจว่าน่าจะแผลงมาจากคำว่า “Khitai” ที่หมายถึง คนมองโกล โดยความเพี้ยนของรูปลักษณะคำที่เกิดขึ้นอาจมาจากตัวของ Marco Polo เองที่เป็นคนอิตาลี ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษโดยตรง ทั้งนี้การที่ Marco Polo เรียกคนมองโกล แทนคนจีนโดยรวม เนื่องจาก Marco Polo เข้าไปทำการค้าในช่วงราชวงศ์หยวน ซึ่งถือว่าเป็นยุคที่คนมองโกลปกครองจีน (ที่ต้องทราบก็คือ ราชวงศ์ที่คนมองโกลปกครองจีน มีราชวงศ์เหลียว กับ ราชวงศ์หยวน) ดังนั้นคำว่า “Khitai” น่าจะมีมาตั้งแต่สมัยราชวงศ์เหลียว วิธีนับลำดับราชวงศ์ (เท่าที่จำได้ จะประมาณ ถัง-เหลียว-ซ่ง-หยวน-หมิง-ชิง)….ไม่แน่ใจ ขออภัยหากลำดับผิด ไม่ได้ท่องนานแล้ว….ซ่ง คือ ยุคเปาบุ้นจิ้น เจงกีสข่านน่าจะอยู่ช่วงระหว่าง เหลียวกับซ่ง ส่วนหยวน คือ ยุค Marco Polo เข้าไปติดต่อจีน ชิง นี่คือ แมนจู เป็นราชวงศ์สุดท้าย ก่อนโดน ดร ซุนยันเซ็น ยึดอำนาจ สิ้นสุดยุคราชวงศ์ สรุปคือ คำว่า “Cathy” มันเชื่อมหาคำว่า “Khithai” ที่หมายถึง คนมองโกล ตามคำอธิบายช่วงเวลาที่ Marco Polo ไปเริ่มสมาคมกับประเทศจีน เลยปรากฏคำนี้ขึ้นในยุคของ Marco Polo ค่ะ (ขออนุญาตตอบตามนี้ค่ะ)


  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Bloggers

About The library
เว็บไซต์: library-lantern.com; เพจบนเฟสบุ๊ค: The library

Leave a comment

Your email address will not be published.


*