ใครมีข้อเสนอแนะ ยินดีรับฟัง คำแนะนำ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

คำถาม: ใครมีข้อเสนอแนะอะไรไหม จะถามเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไรคะ แล้วถ้าจะบอกว่า เรายินดีรับฟังข้อเสนอแนะของทุกคน จะพูดเป็นภาษาอังกฤษอย่างไร

ตอบโดย ไกรวัล

ในบริบทของคำถามข้างต้นนี้  ข้อเสนอแนะ คำแนะนำ ผมจะตอบโดยพูดถึงคำว่า “suggestion”

คำว่า “suggestion” เป็นการเสนอแนะอะไรก็ได้ ไม่ว่าจะเป็น ไอเดีย แนวคิด ความเป็นไปได้ หรือแม้แต่แผน  

การจะถามในที่ประชุม หรือถามจากกลุ่มคนที่กำลังนั่งอยู่ด้วยกันว่า “มีใครมีข้อเสนอแนะ หรือจะเสนอความคิดเห็นอะไรไหม” ก็อาจจะถามไปว่า “Does anyone have any suggestions?” หรือ “Do you have any suggestions?” หรือแบบไม่ได้เป็นลักษณะคำถาม แต่เป็นการพูดว่า “ถ้ามี ก็บอกมาได้นะ” เช่น “Let me know if you have any suggestions.”

ส่วนการจะบอกว่า “เรานั้นยินดีรับฟังข้อเสนอแนะของทุกคนเลย” ถ้าเป็นผม ผมจะชอบใช้สองคำ คือ “open to (เปิดรับ)” กับ “welcome (ยินดีต้อนรับ)” เช่น  ผมใช้ open to ในลักษณะ “We are open to suggestions.” (เราเปิดรับฟังข้อเสนอแนะต่างๆ)  ส่วนการใช้ welcome ผมจะใช้ในลักษณะ Any suggestions would be welcome. (ข้อเสนอแนะต่างๆ เรายินดีรับฟัง)

เรื่องของข้อเสนอะแนะเป็นเรื่องที่ดี โดยเฉพาะ “helpful suggestion” หรือข้อเสนอแนะที่เป็นประโยชน์  โดยเฉพาะกลุ่มธุรกิจในญี่ปุ่นที่มีแนวคิดของ Kaizen ที่หมายถึง improvement หรือการปรับปรุง เปลี่ยนแปลงในทางที่ดีขึ้น  โดยส่วนหนึ่งภายใต้แนวคิดนี้ ก็คือ “suggestion system” หรือ ระบบข้อเสนอแนะ ที่ต้องการให้พนักงานที่อยู่หน้างาน ซึ่งเป็นผู้ที่ทราบปัญหาและอุปสรรคต่างๆ ที่มีอยู่มากที่สุด และอย่างครบถ้วน จนทำให้การเปลี่ยนแปลงไปในทางที่ดีขึ้นและต่อเนื่อง  

หากใครเคยทานอาหารในร้านอาหารญี่ปุ่น Yayoi (ยาโยอิ) บนโต๊ะอาหารในร้าน จะมีที่ใส่ปากกาพร้อมกระดาษที่เขียนว่า suggestion card หรือกระดาษเสนอแนะ กระดาษเสนอความคิดเห็น

ดังคำกล่าวเกี่ยวกับ suggestion ที่ว่า “Never underestimate the power of suggestion.” (ประโยชน์หรืออนุภาพของข้อเสนอแนะ มันมีประโยชน์และอนุภาพมาก อย่าได้ประเมินค่าหรือประโยชน์ของมันต่ำจนเกินไป)

 เนื้อหา: ไกรวัล ศรีประทักษ์

เว็บไซต์: library-lantern.com

FB page: The library Your reference library


  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Bloggers

About ไกรวัล
ทำงานกฎหมาย ร่าง เจรจาสัญญาธุรกิจระหว่างประเทศมานาน 15 ปี เชี่ยวชาญภาษาอังกฤษและไวยากรณ์ขั้นสูงในงานกฎหมาย รอบรู้เรื่องเอกสารภาษาอังกฤษในงานธุรกิจ เรียบเรียงหนังสือเรียนตามหลักสูตรกระทรวงศึกษาธิการมากกว่า 20 เล่ม เคยชนะเลิศอันดับหนึ่งการคัดเลือกหานักเขียนนิตยสาร I Get English เคยทำคะแนน TOEIC เต็ม 990 ทำ IELTS score 8 โดยเฉพาะ writing part และหนึ่งในสามคนไทยที่สอบได้ใบอนุญาตฟีฟ่าประกอบธุรกิจตัวแทนนักฟุตบอลทั่วโลกครั้งแรก ไกรวัลจบการศึกษาระดับปริญญาโท สาขา International Business (awarded with Distinction) จาก University of Wollongong และสาขาการเงิน จาก University of Newcastle

Leave a comment

Your email address will not be published.


*