กันสาด ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร
กันสาด เป็นลักษณะโครงสร้างหรือวัสดุที่มักจะติดตั้งที่หน้าต่าง ประตู หรือบริเวณที่ต้องการบังแสงแดดหรือกันฝน โครงสร้างของกันสาดมักจะเป็นวัสดุที่มีความยืดหยุ่น เช่น ผ้าใบ ผ้าใบกันแดด หรือวัสดุที่สามารถทนแดดฝนได้ดี
กันสาดมักจะพบเห็นได้บ่อยในร้านค้า ร้านอาหาร หรือสถานประกอบการต่างๆ ซึ่งใช้เพื่อป้องกันแดดและฝนไม่ให้ลูกค้าหรือสินค้าภายในร้านได้รับผลกระทบจากสภาพอากาศ
ในภาษาอังกฤษ คำที่ผมนึกออก ก็คือ คำว่า “awning” ออกเสียงว่า “อ้อ-นิง” ส่วนอีกคำที่มีความหมายคล้าย ๆ กัน แต่ไม่เหมือนกับ awning ซะทีเดียว ก็คือ คำว่า “sunshade”
ถ้าดูจากลักษณะกันสาดที่พบเห็นในประเทศไทย คำว่า “awning” น่าจะเหมาะสุด เพราะคำนี้จะใช้กับลักษณะการติดโครงสร้างที่ค่อนข้างใหญ่ ติดตั้งแบบถาวร หรือยืดหดได้ เพื่อป้องกันสภาพอากาศ ไม่ว่าจะฝนหรือแดด ไม่ให้ส่งผลกระทบต่อผู้ใช้พื้นที่ ขณะที่คำว่า “sunshade” ตามคำความหมายของ sun กับ shade เลย จะเป็นลักษณะกันแดด ซะมากกว่า และใช้กับขนาดที่เล็กกว่า อารมณ์ประมาณ ผ้ากันแดด, ร่มกันแดด, ผ้าบังแดดสำหรับหน้าต่างหรือพื้นที่ภายใน หรือที่กระจกรถเพื่อไม่ให้ภายในรถร้อนเกินไป
ดังนั้น เพื่อให้เข้ากับหัวข้อเกี่ยวกับ กันสาด จะขอพูดแต่การใช้ awning เพียงอย่างเดียวนะครับ
ลองดูตัวอย่างประโยคในภาษาอังกฤษที่ใช้ awning
The cafe has a large awning to protect customers from the sun. (ร้านกาแฟมีกันสาดขนาดใหญ่เพื่อปกป้องลูกค้าจากแสงแดด)
We sat under the awning to stay dry during the rain. (เรานั่งอยู่ใต้กันสาดเพื่อหลบฝน)
The awning above the door was torn in the storm. (กันสาดที่อยู่เหนือประตูขาดในตอนที่มีลมพายุแรง ๆ)
This restaurant’s awning is bright red and easy to spot. (กันสาดของร้านอาหารร้านนี้มีสีแดงสดและมองเห็นได้ชัดเจน)
Jane pulled down the awning to block the afternoon sun. เจนดึงกันสาดลงมาเพื่อบังแสงแดดในช่วงบ่าย
ดี ๆ รู้จักคำว่า awning กันแล้ว
เนื้อหา: ไกรวัล ศรีประทักษ์
เว็บไซต์: library-lantern.com
FB เพจ: The library
Your reference library