ทำประตูตีไข่แตก ตีไข่แตก ในฟุตบอล ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร
ทำประตูตีไข่แตก ตีไข่แตก ในฟุตบอล ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร
ผมมั่นใจว่า คุณผู้อ่านที่ดูบอลหรือเป็นแฟนบอล รู้จักวลีที่เรารู้จักกันดีและใช้กันในการแข่งขันฟุตบอล ผมกำลังพูดถึงคำว่า “ตีไข่แตก” ก็คือ ยิงประตูแรกได้ หลังจากที่เกมผ่านไปเรื่อยๆ ก็ยังยิงไม่ได้ เช่น เป็นฝ่ายตามอยู่ 0-2 และยังยิงไปประตูไม่ได้ แต่พอยิงได้ปุ๊บ เลยเรียกว่า ตีไข่แตกได้แล้ว
ในภาษาอังกฤษ ใช้คำว่า “break the duck” มักจะใช้เมื่อทีมไม่สามารถทำประตูได้ในช่วงต้นของเกมปัจจุบันหรือในเกมก่อนหน้านี้ และในที่สุดก็สามารถทำประตูได้
คำว่า “break the duck” มาจากสำนวน “a duck egg” ซึ่งเป็นคำแสลงที่หมายถึงตัวเลข 0 เนื่องจากรูปของศูนย์เหมือนไข่เป็ด ดังนั้น เมื่อทีม “break the duck” ก็หมายความว่า ทีมนั้นหลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ไม่สามารถทำประตูหรือทำคะแนนได้
มาดูตัวอย่างการใช้ break the duck กัน
Liverpool broke the duck in the 89th minute, making the score 3-1. ลิเวอร์พูลตีไข่แตกในนาทีที่ 89 ทำให้สกอร์เป็น 3-1″ (หมายถึงทำประตูแรกได้)
Liverpool were trailing 3-0 to Manchester United, but finally, they broke the duck in the 89th minute. (ลิเวอร์พูลตามหลังแมนยู 3-0 แต่สุดท้ายลิเวอร์พูลก็ตีไข่แตกได้ในนาทีที่ 89)
After going 4-0 down to Chelsea, Arsenal finally broke the duck in the 75th minute with a penalty. (หลังจากตามหลังเชลซี 4-0 อาร์เซนอลก็ทำประตูแรกได้ในนาทีที่ 75 ด้วยการยิงจุดโทษ)
Real Madrid was trailing 2-0 to Barcelona, but they broke the duck in the 82nd minute with a powerful header from Benzema. (เรอัล มาดริดตามหลังบาร์เซโลน่า 2-0 แต่พวกเขาก็ตีไข่แตกได้ในนาทีที่ 82 ด้วยการโหม่งที่ทรงพลังจากคาริม เบนเซม่า)
ตีไข่แตก ในการแข่งขันฟุตบอล ก็ประมาณนี้
เนื้อหา: ไกรวัล ศรีประทักษ์
เว็บไซต์: library-lantern.com