ไม้เท้าวิเศษ คฑากายสิทธิ์ ภาษาอังกฤษคำว่าอะไร
คำถาม:
“You really have a magic wand.” มันแปลว่าคฑากายสิทธิ์หรือเปล่าคะ? พอดีเอามาจากบทสนทนาในหนังอินเดียค่ะ แต่เป็นคนยุคปัจจุบันคุยกันค่ะ
พอหท้ย ตอบ:
ใช่แล้วค่ะ แต่ทั้งนี้ก็ต้องดูบริบทความหมายในหนังด้วยค่ะ เพราะบางครั้งเวลาบอกว่ามีไม้วิเศษหรือเอาไม้วิเศษไปเสกโน่นนี่นั่นได้ บางทีผู้พูดอาจเป็นการพูดชมคนนั้นว่า สามารถแก้ปัญหาได้รวดเร็วดั่งใจนึกเลยค่ะ
Leave a comment