เปลี่ยนเลนขณะขับรถ ขับรถแซง ภาษาอังกฤษคำว่าอะไร

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

การขับรถเปลี่ยนเลนเป็นเรื่องปกติที่เกิดขึ้นขณะขับรถยนต์บนท้องถนน บางครั้งรถคันข้างหน้าขับช้าหรือขับไม่ทันใจเรา เลยอยากจะแซง หรือเราจอดรถข้างทางอยู่ พอทำธุระเสร็จแล้ว ก็อยากจะเปลี่ยนกลับเข้าไปอยู่ในเลนปกติของถนน ในภาษาอังกฤษมีคำกริยาวลี pull out ซึ่งมีประโยชน์มาก เพราะครอบคลุมความหมายที่ได้กล่าวมาทั้งหมด

ลองดูตัวอย่างการใช้คำกริยาวลี “pull out”  เช่น Be careful when you pull out of your lane. (ให้ระวังเวลาจะเปลี่ยนเลนขณะขับรถ)  <> The car in front of us is so slow. Can you pull out to overtake this car? (รถที่ข้างหน้าเราขับช้ามาก แกช่วยเปลี่ยนเลนแล้วแซงมันไปหน่อยได้ไหม … เพื่อนที่นั่งเบาะหน้าบอกให้เพื่อนที่ขับอยู่เตรียมแซง … คำกริยา “overtake” (ออกเสียง “โอ-เฝอะ-เทค” = ขับรถแซง)  … วิธีการใช้ overtake ก็คือ อยากจะพูดว่าแซงใคร แซงคันไหน ก็ใช้ overtake ตามด้วยรถคันนั้น เช่น Don’t try to overtake a car from the left. (อย่าพยายามขับรถแซงจากทางซ้าย)

ระหว่างขับรถ ก่อนจะเปลี่ยนเลนควรดูกระจกหลังและกระจกข้างซักหน่อยเพื่อความปลอดภัย เช่น Jane checked her rear-view mirror and side mirror before she pulled out of her lane. (เจนดูกระจกหลังและกระจกข้างก่อนจะเปลี่ยนเลนส์) … คำว่า กระจกข้าง ใช้ได้ทั้งคำว่า “side mirror” และ “wing mirror” คำนี้เคยมีอธิบายที่มาไว้บนเว็บไซต์ สามารถคลิกอ่านจากลิงก์นี้ www.library-lantern.com/2019/11/27/wing-mirror-side-mirror

การจะเปลี่ยนเลนเพื่อแซงรถที่อยู่ข้างหน้า คนขับจะต้องเหยียบคันเร่งเพื่อทำความเร็วหนีออกจากเลนที่เราวิ่งอยู่ เช่น Tom was in a hurry, so he abruptly pulled out of his lane and put his foot to the gas. (ทอมรีบมาก เขาเปลี่ยนเลนกะทันหันและเหยียบคันเร่งขับรถออกไป … คำว่า “abruptly” เป็น adverb มีความหมายเหมือน suddenly ในลักษณะกะทันหัน เกิดขึ้นแบบไม่คาดคิดซะหน่อย … คำว่า “gas” ในที่นี้หมายถึง “คันเร่ง” มาจากคำเต็ม “gas pedal” หรือบางคนเรียก “accelerator” ผมไม่ค่อยชอบคำนี้ มันสะกดยาก ชอบใช้คำว่า “gas” สั้น ๆ ง่ายดี)

ขณะที่เราขับรถบนท้องถนน สิ่งที่ไม่คาดคิดมักจะเกิดขึ้นได้เช่นกัน ตัวอย่างเช่น That car pulled out in front of me without indicating. (รถคันนั้นเปลี่ยนเลนมาอยู่เลนที่เราขับรถอยู่ โดยไม่เปิดไฟเลี้ยวเตือน … คำกริยา “indicate” หมายถึง เปิดไฟเลี้ยวของรถ)  <> A car suddenly pulled out in front of me. (รถยนต์คันหนึ่งเปลี่ยนเลนกะทันหันมาปาดรถเราข้างหน้า)

การเปลี่ยนรถขณะขับรถ โดยมารยาท ควรให้สัญญาณกับรถข้างหลังเรา หรือรถคันอื่น เช่น Don’t forget to indicate before you pull out. (อย่าลืมให้สัญญาณโดยการเปิดไฟเลี้ยวก่อนจะเปลี่ยนเลน)  <> Emma signaled before she gently pulled out of her lane. (เอมม่าเปิดไฟให้สัญญาณก่อนค่อย ๆ เปลี่ยนเลน … คำกริยา “signal” เป็นการใช้แบบบริติช มีความหมายเหมือนคำกริยา indicate ที่ใช้แบบเมกันครับ)

นอกจากนี้ การที่เราจอดรถข้างทางทำธุระอยู่ แล้วอยากจะขับรถกลับเข้าไปที่เลนหลักของถนน ก็ใช้คำกริยาวลี pull out ได้เช่นกัน ยกตัวอย่างเช่น I pulled out into the street. (ผมเบี่ยงรถขับเข้าไปในเลนถนน) <> Check the wing mirror before pulling out into the road. (ดูกระจกด้านข้างก่อนจะขับรถกลับเข้าไปอยู่บนถนน)

เนื้อหา: ไกรวัล ศรีประทักษ์

เว็บไซต์: www.library-lantern.com

Facebook เพจ: The library

Your reference library


  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Bloggers

About ไกรวัล
ทำงานกฎหมาย ร่าง เจรจาสัญญาธุรกิจระหว่างประเทศมานาน 15 ปี เชี่ยวชาญภาษาอังกฤษและไวยากรณ์ขั้นสูงในงานกฎหมาย รอบรู้เรื่องเอกสารภาษาอังกฤษในงานธุรกิจ เรียบเรียงหนังสือเรียนตามหลักสูตรกระทรวงศึกษาธิการมากกว่า 20 เล่ม เคยชนะเลิศอันดับหนึ่งการคัดเลือกหานักเขียนนิตยสาร I Get English เคยทำคะแนน TOEIC เต็ม 990 ทำ IELTS score 8 โดยเฉพาะ writing part และหนึ่งในสามคนไทยที่สอบได้ใบอนุญาตฟีฟ่าประกอบธุรกิจตัวแทนนักฟุตบอลทั่วโลกครั้งแรก ไกรวัลจบการศึกษาระดับปริญญาโท สาขา International Business (awarded with Distinction) จาก University of Wollongong และสาขาการเงิน จาก University of Newcastle