ยังมีสภาพคล่อง ยังมีเงินชำระหนี้ได้อยู่ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

คำถาม: ไปเจอประโยคนี้มาครับ “The market can stay irrational longer than you can stay solvent” จะถามว่า “Stay solvent” ควรแปลว่ายังไง

ไกรวัล ตอบ: stay solvent ก็คือ การที่ยังคงมีสภาพคล่องทางการเงินมากพอจะชำระให้กับเจ้าหนี้ครับ   ส่วน insolvent หรือ insolvency คือ การที่บริษัทเป็นหนี้มากจนไม่สามารถชำระเจ้าหนี้ได้ ซึ่งอาจจะถูกฟ้องจน bankrupt หรือ bankruptcy ในอนาคตได้


  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Bloggers

About ไกรวัล
ทำงานกฎหมาย ร่าง เจรจาสัญญาธุรกิจระหว่างประเทศมานาน 15 ปี เชี่ยวชาญภาษาอังกฤษและไวยากรณ์ขั้นสูงในงานกฎหมาย รอบรู้เรื่องเอกสารภาษาอังกฤษในงานธุรกิจ เรียบเรียงหนังสือเรียนตามหลักสูตรกระทรวงศึกษาธิการมากกว่า 20 เล่ม เคยชนะเลิศอันดับหนึ่งการคัดเลือกหานักเขียนนิตยสาร I Get English เคยทำคะแนน TOEIC เต็ม 990 ทำ IELTS score 8 โดยเฉพาะ writing part และหนึ่งในสามคนไทยที่สอบได้ใบอนุญาตฟีฟ่าประกอบธุรกิจตัวแทนนักฟุตบอลทั่วโลกครั้งแรก ไกรวัลจบการศึกษาระดับปริญญาโท สาขา International Business (awarded with Distinction) จาก University of Wollongong และสาขาการเงิน จาก University of Newcastle

Leave a comment

Your email address will not be published.


*