อยู่ใน loop ของผู้รับ email ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
คำถาม: ไปเจอประโยคพูดว่า “Thanks for keeping me in the loop.” ช่วยอธิบายการใช้ให้หน่อยครับ
ไกรวัล ตอบ: ผมใช้ประจำครับ ถือเป็น expression หากินของผมเวลาอีเมลทำงานในบริษัทครับ
ที่ใช้กัน ก็คือ in the loop (อยู่ใน loop อีเมล) กับ out of the loop (ไม่ได้อยู่ใน loop อีเมล)
เช่น Don’t forget to keep P’๋Jack in the loop. (อย่าลืมให้พี่แจ๊คอยู่ใน loop ของอีเมลในเรื่องนี้ด้วย) I wasn’t aware that you were out of the loop. (ผมไม่ได้รู้เลยว่า คุณไม่ได้อยู่ใน loop ของอีเมลนี้)
ความเก๋ไก๋อีกอย่าง คือ เราสามารถปรับเปลี่ยนคำกริยาที่ใช้ได้หลากหลาย เช่น Please make sure you put me in the loop. หรือจะเป็น Please let me stay in the loop for the next email messages.
ผู้ตอบ: ไกรวัล ศรีประทักษ์
Website: library-lantern.com
Facebook: The library
Your reference library