แสบตา แสบคอ แสบจมูก แสบแผล ภาษาอังกฤษคำอะไร

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

สวัสดีค่ะคุณผู้อ่าน เราเจอกันเป็นประจำเหมือนเช่นเคย  โพสต์นี้ พอหทัยจะพูดถึงหนึ่งในคำกริยาที่มีประโยชน์สุด ๆ คำหนึ่งในภาษาอังกฤษ ที่เราไม่ค่อยได้ถูกสอนวิธีใช้

คุณผู้อ่านคะ เวลาคุณผู้อ่านมีแผล แล้วรู้สึกแสบตรงแผล   คุณผู้อ่านกำลังสระผม แล้วอยู่ดี ๆ แชมพูดันเข้าตาจนแสบ หรือคุณผู้อ่านไปยืนอยู่ใกล้คนสูบบุหรี่ แล้วสูดควันเข้าไปจนแสบคอ คุณผู้อ่านจะสื่อสารด้วยภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

โพสต์นี้มีคำตอบค่ะ

พอหทัยจะพูดถึงคำว่า “sting” (สติง) ค่ะ ไม่ใช่นักร้องนำวง “Police” เจ้าของเพลง “Every Breath You Take” นะคะ  แล้วก็ไม่ได้จะพูดถึงความหมายของ ผึ้งต่อย หรือ a bee sting ที่คุณผู้อ่านคงจะรู้จักความหมายนั้นอยู่แล้ว  พอหทัยจะพูดถึงคำกริยา “sting” ในความหมายที่เกี่ยวกับอาการ “อาการแสบ” ในร่างกายค่ะ

คำว่า “sting” ในความหมาย “แสบ” ใช้ง่ายมากค่ะ เพราะมีอะไรไปทำให้อวัยวะส่วนไหนในร่างกายของเราแสบ ก็บอกสิ่งนั้นมันไป sting อวัยวะส่วนนั้น ค่ะ เช่น  

Shampoo stings our eyes. (แชมพูทำให้ตาของเราแสบได้)

Cigarette smoke can sting your nose. (ควันบุหรี่สามารถทำให้จมูกของคุณแสบได้)

Don’t drink this whisky too much because it can sting your throat. (อย่าดื่มเหล้าวิสกี้นี้มากเกินไป เพราะความแรงของเหล้านี้บาดคอจนทำให้คอแสบได้)

Sweat can sting my wound. (เหงื่อสามารถทำให้แผลแสบได้)

หรือจะใช้เพื่อบอกว่า อวัยวะหรือแผลตรงส่วนไหนรู้สึกแสบ ก็แค่บอกว่า อวัยวะส่วนนั้นหรือแผลตรงส่วนนั้น มัน sting ค่ะ เช่น

Water will make the wound sting. (น้ำจะทำให้แผลแสบ)

The cut on my hand stung. (แผลมีดบาดตรงมือมันแสบ … คำนาม “cut” คือ รอยมีดบาด …. ส่วนรูปอดีตของคำกริยา sting คือ “stung” ออกเสียงว่า “สตัง”)

นอกจากนี้สามารถใช้คำว่า sting ใช้ในรูปคำนาม ในความหมาย อาการแสบ, ความรู้สึกแสบ ๆ ในบางส่วนของร่างกาย  เช่น

When I rub my hands with sanitizer, I feel a little sting. (เวลาเอาแอลกอฮอล์เจลถูมือ พอหทัยรู้สึกแสบ ๆ เล็กน้อย)

Betadine will not hurt. You will feel a little sting. (เบตาดีนทาแล้วไม่เจ็บแผล แต่แค่จะรู้สึกแสบเล็กน้อย)

Something stung my eyes. (มีอะไรก็ไม่รู้เข้าตา ทำให้ตาแสบ)

อาการแสบอื่น ๆ ที่สามารถเกิดได้ในส่วนที่เป็นผิวหนังของเรา เช่น

Tim’s girlfriend slapped his face, and his cheek stung after that. (แฟนของทิมตบหน้าทิม และทิมก็รู้สึกแสบที่แก้มหลังจากนั้น)

If you have a mouth ulcer and gargle with salt water, the salt can sting the sore area. (เวลาคุณมีแผลในปากแล้วไปกลั๊วด้วยน้ำเกลือ เกลือจะไปทำให้ตรงที่เป็นแผลเจ็บอยู่แสบได้)

Chopping a lot of chilies makes my hands sting. (การหั่นพริกเป็นจำนวนมา ทำให้รู้สึกแสบที่มือ …. คำว่า chop = หั่น; รูปพหูพจน์ของ chili คือ ให้เติม es เป็น chilies)

พอได้ไอเดียจาก พอหทัย นะคะ

พอหทัย

เนื้อหา: พอหทัย

เว็บไซต์: www.library-lantern.com

Facebook เพจ: The library

Your reference library


  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Bloggers

About พอหทัย
นักภาษาศาสตร์ผู้ทำหน้าที่แอดมินเว็บไซต์ library-lantern.com และเพจ The library พอหทัยจบการศึกษาด้านวรรณคดีอังกฤษจาก The University of Louisiana at Lafayette สหรัฐอเมริกา มีความรอบรู้ทั้ง American English และ British English